"MAITECHU MIA" (canción para emigrantes)
Sin duda, en determinadas ocasiones, hay músicas que nos transportan a otros lugares a otras épocas y en otros momentos hay músicas que nos tocan la "fibra" más sensible; hoy creo que nos encontramos ante una de estas últimas.
Su compositor, Francisco Alonso, andaluz de nacimiento, dicen que compuso esta canción durante sus estancias en Fuenterrabía.
Estando allí se "empapó" de la cultura de la tierra vasca, de aquella gente y de sus vivencias. Fue así, de este modo, como compuso este tema dedicado a los emigrantes que a buen seguro le habrá puesto un nudo en la garganta a más de uno que estuviera familiarizado con estas vivencias de tener que irse de la tierra que a uno le vió nacer.
Digo yo, que una sensación parecida a la que os hago referencia es la que Kraus debió sentir cuando grabó esta canción o cuando leyó por primera vez la letra, que se yo; el caso es que si os digo esto es porque en cierta ocasión Kraus confesó que este tema nunca lo cantaría delante de público, supongo yo que por miedo a
emocionarse.
Quién la iba a decir al gran Alfredo que en cierta ocasión se iba a producir esto que el temía, ¿os acordais?; fue durante un concierto en el Teatro Municipal de Santiago de Chile en el que se le quebró la voz mientras cantaba "El dia que me quieras".
Os dejo con esta Maitechu mia cantada por Kraus en sus años mozos (1959) y que aprovecho para dedicar a todos los que están lejos de su tierra, especialmente aquellos que sean de esa bonita tierra que es Euskadi.
Ya para finalizar os invito a que mañana os paséis por aquí pues tengo una bonita experiencia que compartir con todos vosotros.
Hasta mañana.
Buscando hacer fortuna como emigrante se fue a otras tierras
y entre las mozas una quedó llorando por su querer,
vuélvete al caserío no llores más mujer
que dentro de unos años muy rico he de volver
y si me esperas, lo que tú quieras de mi conseguirás,
Maitetxu mía, Maitetxu mía calla y no llores más,
yo volveré a quererte con toda el alma Maitetxu mía,
y volveré a cantar sortxicos al pasar,
y volveré a decirte las mismas cosas que te decía,
por oro cruzo el mar y debes esperar,
Música
luchó por el dinero y al verse rico volvió por ella,
saltó a tierra el primero porque soñaba con su querer,
ya llego al caserío, voy a volverla a ver,
no sale a recibirme, que es lo que pudo ser,
murió llorando y suspirando, mi amor en donde estás,
Maitetxu mía, Maitetxu mía, ya no he de verte más,
no volveré a quererte con toda el alma Maitetxu mía,
ni volveré a cantar sortxicos al pasar,
ni volveré a decirte las mismas cosas que te decía,
el oro conseguí pero el amor perdí,
Maitetxu mía, Maitetxu mía, muero al vivir sin ti.

¿Quieres contactar conmigo?

Fernando Mendikoa dijo
Soy un emigrante vitalicio, actualmente viviendo en Caracas, y oriundo de Bilbao. Tus palabras a los emigrantes están a la altura del zortxiko. Gracias. Solamente menciono que el "Maitetxu mía" que aprendí desde mi infancia es el que canta Alfredo Kraus, que no es la misma letra que aparece aquí y en varios otros sitios del internet. Todo el relato es en primera persona, y también hay diferencias en el orden de los versos y en algunas palabras, especialmente la última frase. Gracias de nuevo.
29 Septiembre 2007 | 04:10