"Musica prohibita" para Kraus
En el día de ayer un buen amigo de la “casa” Sipuo para más señas, me comentaba si tenía conocimiento de que Kraus hubiera cantado la hermosísima canción italiana “Non ti scordar di me”. Como a el mismo le dije así os lo hago saber a vosotros; que yo sepa, y de lo contrario que por favor alguien nos lo diga, no me consta primero que hubiera grabado dicha canción y en segundo lugar, que la hubiera cantado.
Como quiera que Kraus si cantó y grabó otras canciones italianas me ha parecido esta una buena ocasión para traeros otra no menos conocida del gran público aficionado a la canción italiana, se trata del tema “Musica proibita” del compositor Stanislao Gastaldón y que Kraus en este caso, grabó en el año 1959.
Aquí está con todos vosotros esta versión de Kraus de este conocido tema y que por otro lado dedico al amigo Sipuo para intentar en parte resarcirlo de miimposibilidad de ofrecerle la canción por el sugerida.
Ogni sera di sotto al mio balcone
Sento cantar una canzone d'amore,
Più volte la ripete
un bel garzone
E battere mi sento forte il core,
Oh quanto è dolce quella melodia!
Oh com' è bella, quanto m' è gradita!
Ch'io la canti non vuol la mamma mia:
Vorrei saper perché me l'ha proibita?
Ella non c'è ed io la vo' cantare
La frase che m'ha fatto palpitare:
Vorrei baciare i toui capelli neri,
Le labbra tue e gli occhi tuoi severi,
Vorrei morir con te,
angel di Dio,
O bella innamorata tesoro mio.
Qui sotto il vidi ieri a passeggiare,
E lo sentiva al solito cantar:
Vorrei baciare i tuoi capelli neri,
Le labbra tue e gli occhi toui severi!
Stringimi, o cara, stringimi al tuo core,
Fammi provar l'ebbrezza dell'amor.

Haddock dijo
¡Qué maravilla!. Mi canción napolitana favorita, en voz de mi cantante favorito. Es una pena que Alfredo Kraus no grabara otras canciones napolitanas. Siempre me quedaré con la pena de no haber escuchado de su boca el "Non ti scordar di me" (como muy bien apunta Sipuo), El "Torna a Surriento", el "Ideale" y, sobre todo, el "Firenze sogna".
En lo que respecta a "Musica proibita", es una canción para ser cantada por una mujer ("todas las tardes bajo mi balcón, oigo cantar una canción de amor, un buen mozo la repite muchas veces, y siento palpitar muy fuerte mi corazón ..."). Pero el caso es que casi todos los cantantes la han cantado en la versión "femenina". Y estoy tan acostumbrado a escucharla así, que la versión que hace Plácido Domingo, adaptando la letra a un cantante masculino ("Ogni sera di sotto al TUO balcone, VENGO cantar una canzon d´amore, piu volte LA RIPETTO CON PASSIONE, e battere TU SENTI forte il core,....) me parece que le quita belleza a la composición.
Letra y géneros aparte, esta canción me parece de una belleza insuperable. Y así como en otras canciones napolitanas prefiero a los cantantes "nativos", en esta me quedo con la versión del español Alfredo Kraus. Nunca me cansaré de escucharla...."Quisiera besar tus cabellos negros, tus labios, y tus ojos severos, quisiera morir contigo ángel del cielo..." .......de sentirla......" Oh bella enamorada, tesoro mío" ,...y de llorarla.
Gracias Werther.
26 Octubre 2007 | 05:55 AM